جوانان احمد الحسن
وصی و فرستاده امام مهدی علیه السلاممتونی از تورات و انجیل که ثابت میکند خدا، یکتای یگانه است
غير مركب:
غیرمرکب:
وهذه النصوص واضحة محكمة بينة، فلا معنى لتأولها لتوافق نصوص اشتبه على العلماء غير العاملين معناها فاضلوا خلق الله بتفسيرها بأهوائهم تفسيرا خاطئاً.
این متون، روشن و محکم و مستدل است و هیچ معنایی ندارد که آنها را به گونهای تأویل کنیم که با نصوصی که علمای غیرعامل در مفهوم آنها دچار اشتباه و شبهه شدند و با تفسیر غلط و طبق هوا و هوس خویش، مردم را به گمراهی کشاندند، سازگار باشد.
۱-بعض النصوص في التوراة (العهد القديم):
۱- برخی متون در تورات (عهد قدیم):
" فَاعْلمِ اليَوْمَ وَرَدِّدْ فِي قَلبِكَ أَنَّ الرَّبَّ هُوَ الإِلهُ فِي السَّمَاءِ مِنْ فَوْقُ وَعَلى الأرض مِنْ أَسْفَلُ . ليْسَ سِوَاهُ " ([439]).
«پس امروز بدانید و در قلب خود بسپارید که پروردگار، در آسمانها و بالای آن خدا است و همچنین روی زمین در پایینتر از آن خدا است و به غیر از او خدای دیگری وجود ندارد»[440].
" اسمعْ يَا إِسْرَائِيلُ : الرَّبُّ إِلهُنَا رَبٌّ وَاحِدٌ " ([441]).
«ای اسرائیل بشنو، پروردگار، خدای ما، خداوند یکتا است»[442].
" أَنَا أَنَا هُوَ وَلَيْسَ إِلٰهٌ مَعِي " ([443]).
«من، من او هستم. و خداوند دیگری همراه من وجود ندارد»[444].
" أَنَا ٱلأَوَّلُ وَأَنَا ٱلآخِرُ وَلاَ إِلٰهَ غَيْرِي " ([445]).
«من اول هستم و من آخر هستم و خدایی جز من، نیست»[446].
" أَنَا الرَّبُّ صَانِعٌ كلَّ شَيْءٍ نَاشِرٌ السَّمَاوَاتِ وَحْدِي.بَاسِطٌ الأرض . مَنْ مَعِي ؟ " ([447]).
«من، پروردگار هستم، سازندهی هر چیز، نشر دهندهی آسمانها، به تنهایی. گسترندهی زمین. چه کسی با من است؟»[448].
" أَلَيْسَ أَنَا الرَّبُّ وَلاَ إِلَهَ آخَرَ غَيْرِي ؟ إِلَهٌ بَارٌّ وَمُخَلِّصٌ . لَيْسَ سوَايَ " ([449]).
«آیا من پروردگار نیستم و به غیر از من خدای دیگری نیست؟؛ خداوندی عادل و نجات دهنده. جز من نیست»[450].
" أَلَيْسَ إِلَهٌ وَاحِدٌ خَلَقَنَا ؟ " ([451]).
«آیا ما را خدایی یگانه نیافریده است؟»[452].
" أَنَا ٱلرَّبُّ إِلٰهُكَ ٱلَّذِي أَخْرَجَكَ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ مِنْ بَيْتِ ٱلْعُبُودِيَّةِ. لاَ يَكُنْ لَكَ آلِهَةٌ أُخْرَى أَمَامِي " ([453]).
«من پروردگار، خدای تو هستم؛ کسی که از زمین مصر از خانهی بندگی بیرونت آورد. تو را خدایان دیگری غیر از من نباشد»[454].
۲-بعض النصوص من الإنجيل (العهد الجديد):
۲- برخی متون از انجیل (عهد جدید):
" بِالْحَقِّ قُلْتَ لأَنَّهُ اللَّهُ وَاحِدٌ وَلَيْسَ آخَرُ سِوَاهُ " ([455]).
«به حق گفتی که او خداوند یگانه است و به جز او خدایی نیست»[456].
" وَالْمَجْدُ الَّذِي مِنَ الإِلَهِ الْوَاحِدِ لَسْتُمْ تَطْلُبُونَهُ ؟ " ([457]).
«و عزت و شکوهی که از جانب خدای یکتا میآید، شما طالب آن نیستید؟»[458].
نصوص من الرسائل التي أرفقوها مع الإنجيل:
متونی از رسالههایی که همراه انجیل کردهاند:
" لأَنَّ اللهَ وَاحِدٌ " ([459]).
«زیرا خدا یگانه است»[460].
" وَأَنْ لَيْسَ إِلَهٌ آخَرُ إِلاَّ وَاحِداً " ([461]).
«و خدای دیگری نیست به جز یگانه»[462].
" وَلَكِنَّ اللهَ وَاحِدٌ " ([463]).
«ولی خداوند یگانه است»[464].
" لأَنَّهُ يُوجَدُ إِلَهٌ وَاحِدٌ " ([465]).
«زیرا او خدای یگانه یافت میشود»[466].
" أَنْتَ تُؤْمِنُ أَنَّ اللَّهَ وَاحِدٌ. حَسَناً تَفْعَلُ " ([467]).
«تو ایمان داری که خدا واحد است، نیکو میکنی!»[468].
* * *
تثنية 4 : 39.
[440] - تثنیه: 4: 39.
[441]- تثنية 6 : 4.
[442] - تثنیه: 6: 4.
[443]- تثنية 32 : 39.
[444] - تثنیه: 32: 39.
[445]- إشعياء 44 : 6.
[446] - اشعیا: 44: 6.
[447]- إشعياء 44 : 24.
[448] - اشعیا: 44: 24.
[449]- إشعياء 45 : 1.
[450] - اشعیا: 45: 1.
[451]- ملاخي 2 : 10.
[452] - ملاکی: 2: 10.
[453]- خروج 20 : 2 و 3.
[454] - خروج: 20: 2 و 3.
[455]- مرقس 12 : 23.
[456] - مرقس: 12: 23.
[457]- يوحنا 5 : 44.
[458] - یوحنا: 5: 44.
[459]- رومية 3 : 30.
[460] - رومیان: 3: 30.
[461]- 1 كورنثوس 8 : 4.
[462] - اول کورنتوس: 8: 4.
[463]- غلاطية 3 : 20.
[464] - غلاطیان: 3: 20.
[465]- 1 تيموثاوس 3 : 5.
[466] - اول تیموتائوس: 3: 5.
[467]- يعقوب 2 : 19.
[468] - یعقوب: 2: 19.